![]() |
||
|
Syntax traduce la solución vertical de SAP para el sector público al catalán La Generalitat de Catalunya ha adoptado la solución SAP para el sector público y Syntax, Traducciones Técnicas y de software, ha sido elegida para traducirla al catalán.SAP AG confió a Syntax, Traducciones Técnicas y de Software el proyecto de traducir al catalán la solución IS-PS 4.0, su programa específico para el sector público, que había de ser adquirido por un nuevo cliente: la Generalitat de Catalunya. Para aplicar esta solución de e-government, era esencial un cuidadoso proceso de localización. El objetivo era estrechar la comunicación con los ciudadanos además de ofrecer a los funcionarios y personal laboral las herramientas adecuadas para realizar sus tareas habituales. En la traducción de las 120.000 líneas de texto de la solución IS-PS 4.0, Syntax empleó 15 traductores de su plantilla y también colaboradores autónomos. Condición indispensable para participar era tener el catalán como lengua materna y estar especializado en traducciones SAP. El proyecto se llevó a cabo de forma on-line con el sistema P2C, en coordinación con el Departamento de traducción de SAP AG y a través de Okhtor Labs, empresa especializada en soluciones y tecnología en el entorno SAP. La traducción se realizó entre el 5 de febrero y el catorce de mayo de 2001. Este proyecto se añade a larga lista de colaboraciones entre Syntax, empresa especializada en traducción y localización de software, y SAP AG. Desde que se fundó Syntax, hace cinco años, SAP AG y SAP España han confiado en ella tanto para la localización on-line de sus productos, como para traducciones off-line de manuales de usuario y material colateral.
(30/05/01)
|
|